1、歌德的介绍和个人小故事
(1)、第一部分:文章写作和德福的议论文文体一致,但篇幅要求没有那么长,并且内容点有明确的指示,不容易跑题。
(2)、复习方法:模拟题练习+Redemittel背诵+社会背景知识了解(如老龄化、男女平等、青少年问题等)
(3)、10月歌德B2作文SchreibenTeil1题库范文+预测!!
(4)、12:30-14:00午间休息时间,可以根据贴出的口语分组名单寻找自己的口语伙伴一起吃个饭,练习下德语。然而考完大家都四散了,根本找不到人。
(5)、(17)歌德.浮士德.梁宗岱,译.译.载:梁宗岱译集,第III卷(M).上海:华东师范大学出版社,2016:编辑说明
(6)、我选择的题目是“要不要去养老院”,另一个题目和政治有关,我想都没想就排除了,所以不好意思题目我完全忘记了。
(7)、—8月底看到了报名公告,由于网站瘫痪(囧),补了邮件报名这一程序。对方收到报名信息之后,会很快回复付费信息。C1考试是报名费是1300元(歌德学院内部学生只收1200元),可现场或者线上转账。付款后,对方会邮件回复考位预定成功,并在考前一周发放准考证。报名过程按照官网所示一切按照流程来即可。
(8)、感兴趣的可以点击下面链接,看看10月国内10号和11号上海场、26号北京加场的押题情况~当然10月中间也有慕尼黑等海外B2场,都是通用的!
(9)、MeinBusenfühltsichjugendlicherschüttert
(10)、中国人民大学德语语言文学专业,德语专主要教授BB2及歌德证书备考课程,了解考试特征和考试要求,在研究考试相关知识和信息的同时,总结出系统的考试解题思路和技巧。
(11)、尽可随意飞行。
(12)、(13)冯至.海德贝格记事,载:冯至全集.第4卷(M).石家庄:河北教育出版社,1999:407
(13)、擅长用逻辑思维分析德语中的语法现象,认为德语既是一门艺术,又是一门科学,是越学越美的一种语言。拥有多年的留德经验,可以为学生提供方方面面的帮助。
(14)、梁宗岱对德语文学的翻译与研究体现在多个方面,例如在他1936年出版的诗歌翻译集《一切的峰顶》中就收录了他译的歌德《流浪者之夜歌》、《对月吟》、《幸福的憧憬》等诗歌;之后他又翻译了歌德的《再会》(19《新诗》)、《谟罕默德礼赞歌》(19《抗战文艺》)等抒情诗。
(15)、一方面要知己知彼。除了思考自己的论点论据之外,把对方可能有的论点和论据也提前准备好,有针对性得反驳;
(16)、第三部分:三人对话,通常是电台访谈,听一遍,判断六句描述分别是谁说的
(17)、梁宗岱翻译的《浮士德》第二部结尾最后八行诗,即《神秘的和歌》,更加体现了译者诗歌翻译的独特追求,依照原诗的韵律,翻译成五言体,但是晓畅易懂,把《浮士德》诗剧的隆重与崇高完美地表现出来:
(18)、这段对话中没有很多专业词汇,用词和节奏都非常生活化。但有时候你明明听懂了他们说的话,但还是无法判断他到底是什么态度,是支持还是反对,就算是换成中文,也不是那么好判断的。所以C2考察的不仅仅是语言的内容,还有对语言的理解。
(19)、依据小编中文和德语辩论赛的个人经验,总结两个方面分享给大家:
(20)、李保田,一九四六年生于江苏徐州,中央戏剧学院退休教师,国家一级演员。
2、歌德的作者简介
(1)、梁宗岱1918年就读于私立的广州培正中学,由于中学部除了国文一科以外,其他各科都用英文教授,他很快熟练掌握了英语,他在全国性刊物发表的第一篇作品不是中文新诗,而是从英文翻译过来的泰戈尔《他为什么不回来呢?》梁宗岱1924~1931年间在法国和德国游学,与法国作家瓦莱里、罗曼·罗兰等人交往密切,在两位法国文学大师影响下,开始研读与翻译德语经典作家作品。翻阅七卷本《梁宗岱译集》就会发现,译自德语文学的作品不在少数。梁宗岱在翻译对象和作品选择上具有极为深邃的眼力与天然自觉,他主要翻译当代文学大师和经典作家的作品,也就是学者董强所说的“圣书”例如瓦莱里的《水仙辞》、罗曼·罗兰的《歌德与贝多芬》,莎士比亚的十四行诗等等。在德语作家中,除了歌德《浮士德》及其抒情诗外,他还翻译了德语诗人里尔克,诗人哲学家尼采等人的诗歌。
(2)、8:15到达考场,确认身份,拍照。监考官中德老师都有,语速很慢,很nice。
(3)、圣凯,清华大学哲学系教授,清华大学道德与宗教研究院副院长。著有《中国汉传佛教礼仪》《摄论学派研究》《南北朝地论学派思想史》《慧心》等。
(4)、全剧没有首尾连贯的情节,而是以浮士德思想的发展变化为线索,以德国民间传说为题材,以文艺复兴以来的德国和欧洲社会为背景,写一个新兴资产阶级先进知识分子不满现实,竭力探索人生意义和社会理想的生活道路。是一部现实主义和浪漫主义结合得十分完好的诗剧。
(5)、要具体比较的话,我们就先来看看这两个级别考试的区别:
(6)、校巴歌德是和超学先锋并肩作战的好搭档,遇到危机时会凝聚力量挽救大局。
(7)、天使和魔鬼打了一个赌,倘若他能俘获浮士德的灵魂上帝就奖世界让给他,魔鬼给城市带来了瘟疫,浮士德想找出解药却找不到,他只能眼睁睁看着他,魔鬼和浮士德订立契约,魔鬼以仆人身份出现,带着浮士德开始新的人生。
(8)、(12)刘志侠,卢岚.青年梁宗岱(M).上海:华东师范大学出版社,2014:296
(9)、②PAD:影印版习题都是PDF电子版,所以我都是用pad看。
(10)、—2017年年初,立下了捡回德语的Flag,最行之有效的办法就是找个考试去参加,经过搜索比较,确定了歌德C
(11)、(29)歌德.浮士德(M).钱春绮译,上海:上海译文出版社,2007:9
(12)、泰戈尔,印度著名诗人、文学家、社会活动家、哲学家、和印度民族主义者。泰戈尔的诗作在印度享有史诗的地位,1913年他以《吉檀迦利》成为第一位获得诺贝尔文学奖的亚洲人。诗作以轻快、欢畅的笔调歌唱生命的枯荣、现实生活的欢乐与悲哀,表达了作者对国家和人民的热爱。《园丁集》则是一部关于爱和人生的抒情诗集,语言精美、情感细腻。泰戈尔的作品对青少年有重大启迪意义,青年时代的冰心正是在他的影响下写就了《繁星.春水》,也因此轰动当时的中国文坛。
(13)、当天考试的顺序是:写作——听力——阅读——口试。那我们就按照考试顺序来介绍题型。
(14)、条件是浮士德一旦感到了满足,灵魂便归魔鬼所有。
(15)、第二部分:长篇的报告,但是可以听两遍,听完之后完成选择题
(16)、罗曼·罗兰也热爱与研究歌德,梁宗岱同样从法语翻译了罗曼·罗兰的《歌德与贝多芬》,两位大师对歌德认识与推崇全面激发了青年梁宗岱深入研究歌德作品的热情。梁宗岱认识歌德与研究歌德,是从法国起步,到德国切身感受到歌德文学作品的强大影响力。这种身临其境,完全有别于郭沫若,周学普在日本,张荫麟留学美国对歌德及其《浮士德》的了解。
(17)、(1)UNESCO.IndexTranslationum.(EB/OL).(2016-10-21)(2016-12-02).
(18)、(5)杨武能,许钧.漫谈文学翻译主体.载:许钧等.文学翻译理论与实践(M).南京:译林出版社,2010:134
(19)、众所周知,歌德不仅是德语文学的代表人物,也是横跨十八世纪、十九世纪的百科全书式的天才。他历时60多年创作的长篇诗剧《浮士德》,分上下两部,共12111行,自诞生之日起就被陆续翻译成世界上几十种文字。据联合国教科文组织全球翻译文献数据库不完全统计(IndexTranslationum-WorldBibliographyofTranslation),在1932-2014年间,该数据库共收录各语种的《浮士德》译本达377种。其中西班牙语《浮士德》译本81种,英语32种,俄语31种,法语22种,韩语16种,日语11种。(1)而实际上《浮士德》各语种译本,远远不止这个数字,例如据英国学者DerekGlass的统计,截至2005年,《浮士德》各种英译版本达181种之多。(2)《浮士德》的重译与复译是文学翻译史上常说常新的话题,是外国诗歌翻译的无尽宝藏。
(20)、听力的速度基本就是德国人正常说话时的速度,个人感觉第三大题的难点是理解题目,再加上审题的时间有限,还会涉及到陌生词汇和知识领域,所以审题比听力本身更有难度。
3、歌德的生平简介
(1)、口语对话题的内容是要了解一段历史你会选择的方法,试卷上列出七八种意见。由于没有和主考官的事先熟悉,我只能根据我的想法列出我觉得比较好的1/2/3种意见。这位主考官简直是小天使,我说不出来的时候就把问题抛给他,然后他就会接话blabla。中间他对我的一句话有疑问,多问了几句,我就解释了下,最后他弄明白了,也是欣慰。
(2)、-信息检索:给出5个要点,在给出的四篇文章中找到相匹配的信息填空。个人觉得是最难的,因为可能找到的句子是非常长的,需要精简一下。
(3)、④ 口语自如流畅,表达自己的立场,精准地表达思想和观点,并能详细地介绍自己的文章。
(4)、(30)歌德.浮士德(M).郭沫若译,北京:人民文学出版社,1959:27
(5)、我遇到的题目一个是关于“Fehlermachen”,一个是关于“FaszinationDokumentarfilm”。我选了第二个。
(6)、魔鬼在浮士德看见了肉欲狂欢的世界,并设计让少女爱上了浮士德。而不由自主爱上浮士德的少女去求助马歇姨妈,他们相爱了。
(7)、相对来说,歌德B2考试是含金量高,也是考试人数比较多的。
(8)、我的心胸因环吹你们的行列的灵风
(9)、这次运动具有强烈的叛逆性和反抗性,对德国的社会现状的改善和民族文学的发展都产生了深远的影响。而《少年维特之烦恼》正是受这次运动精神的影响,在作品中极大的表现了具有时代性的狂热突进精神。
(10)、到我的点了,结果口语Partner迟迟不来,竟然弃考了。于是我只能和主考官组队。
(11)、听力内容偏日常生活和时事评论为主。共30个题,正确18个及格。
(12)、Ihrdrängteuchzu!nungut,somögtihrwalten,
(13)、都说了是VIP课程,所以,任课老师由你来定?!
(14)、歌德(1749年8月28日—1832年3月22日),出生于美因河畔法兰克福,德国著名思想家、作家、科学家,是魏玛的古典主义最著名的代表。作为诗歌、戏剧和散文作品的创作者,他是最伟大的德国作家之也是世界文学领域的一个出类拔萃的光辉人物。他在1773年写了一部戏剧《葛兹·冯·伯利欣根》。1774年发表了《少年维特之烦恼》。1776年开始为魏玛公国服务。1831年完成《浮士德》,翌年在魏玛去世。
(15)、(18)林笳.梁宗岱与歌德(J).广东外语外贸大学学报.20015(1):32-35
(16)、 一直以来,在人们的心目中考古学是非常神秘的工作。许多人不知道考古到底是干什么的,对考古的作用缺乏了解。当前,社会各界对考古人及考古工作、中国古代文化的关注程度越来越高,但限于专业的考古发掘报告生涩难懂,考古发掘现场又不宜长时间全面地公开,使社会各界走近考古的愿望始终难以得到满足。为了宣传考古人和考古工作,揭开考古的神秘面纱,使考古走向大众,使社会了解考古,河南省的文物考古工作者编写了这套丛书,如久旱甘雨,可喜可贺。
(17)、-图表写作:你可以从给到的两个主题中任选一个,然后根据获得的图表和数据写200字左右的文章。文章需要包括它给到的要点,比如优缺点,双方观点等。有点类似正反议论文,但并不是全篇论述,各个要点都需要有提及。建议可以根据备考书的范文去琢磨下写作要求。至于背模板这事,我考前倒是看了很多的Redemittel,感觉还是能帮上忙的。
(18)、如果想了解更多C1考试的规则流程等,可以进入歌德学院官网了解:
(19)、-Vortrag(单人):从给到的两个主题中任选一个,然后根据主题要求陈述相关内容,时间约为3分钟。
(20)、杨丙辰先后两次翻译《浮士德》献辞,并撰写了《浮士德》结构表,他重译《献辞》如下,译诗较为达意,但读起来更像散文:
4、歌德简介100字
(1)、(6)孙瑜.《浮士德》汉译者主体性及主体间性研究(M).上海:上海译文出版社,2014:64
(2)、DieVögeleinschweigenimWalde.
(3)、冬天来了,天气越来越冷了,花草都枯了,一片荒凉。他看到了因爱恋绿蒂而丢了工作并发疯的青年,不禁惊愕。后来得知那位被解雇的农夫杀了人,维特很是同情,想要救他,竭尽全力为他辩护,结果遭到法官的反对。
(4)、嚮者你们曾过早地,向我昏弱幼稚的眼波前一现的。
(5)、第四部分:从八个小短段中选出六项匹配到题目中的六句描述
(6)、·笔试部分(听力+阅读+写作)满分60分,考生需要至少45分
(7)、歌德中级证书C1属于欧洲语言共同参照标准六个级别中的第五个级别,算中高级别,仅次于最高等级C2——也是所谓的母语级别。
(8)、歌德C1考试的阅读部分更像是综合语言水平的测试,只是借助阅读的媒介而已。
(9)、诗人梁宗岱最终没有完成整部《浮士德》诗剧的翻译,但是回顾他几十年翻译《浮士德》的历程,可见梁宗岱译者主体性主要表现在翻译前的深入阅读与研究,高度尊重原著的艺术风格与诗歌韵律,灵活运用中国古代诗歌与白话新诗,最大程度地再现原作丰富多彩的诗艺与内含,饯行译者独特的诗歌翻译美学原则。所以梁译《浮士德》为外国经典诗歌的汉译提供了诸多值得借鉴的范例。
(10)、马歇姨妈却因为喝了魔鬼调制的酒变得神经兮兮。
(11)、又向我走近。
(12)、此外,感兴趣的同学们还可以观看此前由我们莱茵春天教育歌德考培经验丰富的老师们录制的直播公开课回放,结合官方样题来透彻了解歌德考试:
(13)、最后,莱茵春天南京德语中心针对这些有歌德备考需求的同学们,准备了全新的歌德备考VIP课程,以及高级别德语学习课程!
(14)、Ihrnahteuchwieder,schwankendeGestalten,
(15)、听力、写作、阅读、口语每一项满分100分,考生需要在每一项至少考出60分
(16)、不同于德福考试的是,C2考试不需要四门同时及格才算是及格。比如,第一次报名四门考试,说读写三门都合格了,但是听单门没有合格,那么下一次单独报名听,通过了,就算是C2通过。
(17)、想问题时会模仿爸爸整理领结的样子,用小大人的口吻说话时常被小伙伴笑话;
(18)、第二部分:根据题目中设定的一个场景,和同伴针对不同的选择进行描述
(19)、当然审题也有好处,可以提前对文章内容有个大概的把握。
(20)、题目中会给出两个观点,一个Pro,一个Contra。考生选一个立场,另一个就是考官的立场。
5、歌德的介绍
(1)、9:00-10:10 阅读考试。这次阅读考试比较难,同考场有小伙伴没做完,而我因为严格遵守着先易后难的规则,根据时间调整做题速度,没有空题。因此阅读也成为了最好的科目(貌似是整个考场第二)。
(2)、故事始于“二战”尾声一艘驶往冲绳的舰艇,主人公菲利普·鲍曼是一名年轻的海军军官。之后的几十年,他回到纽约成为一家出版社的编辑,在图书交易、文学事业和一场又一场晚宴聚会中安身立命……《这一切》是一个普通人一生的轨迹,也是一部丰富的社会编年史,叙事视角自如切换于主人公与数十位人物之间。大量洞察敏锐的细节赋予了它史诗般的品质,场景、插曲与人物造像如钻石切面般精准利落,故事及其容纳的情感在其中不断扩张蔓延,映照出所有出场人物在时光中流逝的生命轮廓。
(3)、第二部分:阅读后找出和已知抽象意义相同的表达
(4)、如果有技巧和余力的话,还可以引导考官往自己的立场上陈述。
(5)、人工智能校巴,可变身为人工智能警车、消防车、救护车、救援艇、飞机
(6)、郭沫若从1919年开始正式翻译《浮士德》第一部片段,在过去近百年间,出现了四十多种不同译者汉译的《浮士德》,其中代表性译本也有十几种之多。在歌德《浮士德》近百年的翻译与接受史上,民国时期,郭沫若、周学普、张荫麟、杨丙辰、冯至、刘盛亚、梁宗岱等译者,在《浮士德》汉译上都做出了开创性的探索与实践。
(7)、一半文章,5道小题,再翻一面儿,又是一半文章,5道小题。
(8)、能够自如流畅地交流,在与母语者正常交谈时双方都不会感到太吃力;能够在一个较宽泛的主题范围内清楚而详尽地表达自己的看法,阐释对某一当前问题的观点,并且能够说明不同可能性的利弊。
(9)、詹姆斯•索特(JamesSalter,1925—2015),美国著名小说家、短篇小说作家。做过空军军官和战斗机飞行员。1957年出版长篇小说《猎手》,后退役全职从事写作。
(10)、第二部分:正式邮件写作(25min)(100字)
(11)、 在法律思想上,但丁强调:教皇并非上帝在人世的全权代表,由上帝执掌天国和尘世的大权是不能授予教皇和教会的,体现世俗权力和神圣权力的“两把刀”并不掌握在教会手中。